Volgens een rekening in het Russische boek Het lot van de dichters uit de Zilveren Eeuw, in augustus 1909, de meest prominente literaire kunstpublicatie van Rusland, Apollo, ontving een nieuwsgierige brief. De envelop bevatte gedichten geschreven in prachtig handschrift, op geparfumeerd papier, alleen getekend met de Cyrillische letter Ч (che). De ongevraagde inzending leidde tot het vermoeden van Apollode feitelijke uitgever en bekende Russische kunstscène, Sergey Makovsky, tot later die dag, toen de auteur hun kantoor belde.
De vrouw aan de telefoon identificeerde zichzelf als Cherubina de Gabriak, een onbekende dichter, die op zoek was naar haar inbraak Apollo. Makovsky, die de stem van de mysterieuze dichter heel charmant vond, stemde ermee in haar werk te publiceren. In het oktobernummer van Apollo, 12 van de Gabriak's gedichten waren inbegrepen.
Terwijl de auteur een bijna volledig mysterie bleef, kwamen er door haar poëzie en correspondentie allerlei informatie over de Gabriak naar boven. Vermoedelijk was ze een jong meisje van Frans-Poolse afkomst dat in een onderdrukkend katholiek gezin woonde, waardoor ze zich niet kon associëren met de buitenwereld. Haar bewonderaars zagen slechts een glimp van haar leven, zoals een gedicht dat het familiewapen omschreef, maar de raadsels rond haar verleden maakten haar alleen maar aantrekkelijker. Al snel werd ze in een aantal tijdschriften gepubliceerd, niet alleen Apollo.
De mystieke omgeving van Gabriak veroorzaakte nogal opschudding bij de Russische dichters van de dag, en een aantal Apollo contribuanten werden verliefd op haar. Beroemdst, begon de naderende dichter Nikolay Gumilyov, die later een reus van Russisch-symbolistische poëzie zou worden, een roodbloedige correspondentie met de Gabriak, die haar een reeks liefdesbrieven schreef.
Niet iedereen in de scene was echter behoorlijk overtuigd van de raadselachtige dichter, erop wijzend dat als ze zo'n talent had, ze geen reden had om zich te verbergen.
In november 1909 werd eindelijk bekend dat Cherubina de Gabriak (zoals je zeker hebt gedacht) een nep persona was. In werkelijkheid was de echte identiteit van Gabriak Elizaveta Dmitrieva, een schoolleraar die met de dichter Maximilian Voloshin had gewerkt om hun tijdgenoten op te lichten en haar werk te laten opvallen. De naam Cherubina de Gabriak was een combinatie van verwijzingen naar een kort verhaal en een houten inscriptie die Voloshin ooit Dmitrieva had gegeven. Voloshin was ook een redacteur bij Apollo, en kende Makovsky goed genoeg om te weten welke knoppen hij moest indrukken om zijn karakter op hem te laten lijken.
Dmitrieva was al op jonge leeftijd met tuberculose besmet, waardoor ze levenslang slap werd, waardoor het voor haar buitengewoon moeilijk was om te lopen. Van haar broers was bekend dat ze haar beschimpen door één been van elk van haar poppen af te scheuren. Ver van een dichterprinses die in een verre afgelegen toren is gehuisvest, was Dmitrieva leraar en studeerde hij Franse en Spaanse literatuur. Ze had geprobeerd haar poëzie voor enige tijd gepubliceerd te krijgen, inclusief het verzenden van niet-succesvolle inzendingen naar Apollo.
Zoals Voloshin het zou vertellen, toen ze elkaar voor de eerste keer ontmoetten in de zomer van 1909, schreef ze 'eenvoudige, sentimenteel zoete gedichten'. Maar in de loop van de tijd is haar werk geëvolueerd. Toen de bedrog was onthuld, vonden velen het moeilijk te geloven dat het talent van Dmitrieva uit de vergetelheid kon zijn voortgekomen, in plaats daarvan te geloven dat Voloshin de ware auteur moest zijn geweest. Zowel Voloshin als Dmitrieva benadrukten dat zij het was die de woorden schreef, terwijl Voloshin haar redigeerde (vandaag wordt algemeen aanvaard dat Dmitrieva de echte auteur was op basis van vergelijkingen met haar latere werk).
Noch Makovsky, noch Gumilyov namen het nieuws zeer goed. Beide mannen, in verlegenheid gebracht door het feit dat ze het hadden gehad, begonnen Dmitrieva publiekelijk te minachten. Op een bepaald moment hoorde Goshiljov Voloshin grof praten over zijn affaire met Dmitrieva 'in de meest grofste seksuele termen', zoals 1994 Woordenboek van Russische vrouwenschrijvers plaatst het. Voloshin, die net zo gecharmeerd was van Dmitrieva, besloot dat genoeg genoeg was. Hij sloeg Gumilyov in het gezicht en nodigde hem uit voor een duel.
Dmitrieva had echt gevoelens voor Gumilyov en ook voor Voloshin. Een kritische analyse van haar poëzie uit een uitgave van 2013 van The Slavic and East European Journal beschrijft haar als "een natuurlijke verleidster die complexe liefdesrelaties onderhoudt met een aantal modernistische dichters, en de oorzaak was van het goed gepubliceerde duel tussen Voloshin en Gumilev, beide kanshebbers voor haar hart en hand."
Gumilyov stemde in met het duel en ze ontmoetten elkaar op de oever van de rivier de Chernaya op 22 november, vlakbij dezelfde plek waar de beroemde Russische dichter en schrijver Alexander Pushkin meer dan een halve eeuw eerder dodelijk gewond was geraakt. Gumilyov, een uitstekende scherpschutter, schoot op Voloshin maar miste, mogelijk opzettelijk, en het pistool van Voloshin faalde herhaaldelijk. Beide mannen liepen weg met hun leven, hoewel vijandigheid hun relatie jarenlang zou blijven typeren.
Voloshin en Gumilyov werden enkele van de belangrijkste Russische dichters van hun tijd. Wat Dmitrieva betreft, terwijl ze bleef schrijven, was ze nooit in staat om hetzelfde niveau van faam te bereiken tijdens haar leven als toen ze de Gabriak was.
Vandaag krijgt het leven en werk van Dmitrieva eindelijk een welverdiende aandacht. Naast meer academische verkenningen van haar poëzie, onthulde de toneelschrijver Paul Cohen in 2008 een slecht herzien toneelstuk gebaseerd op het verhaal van de hoax, Cherubina. The Village Voice zei dat het "het verhaal verzacht en vereenvoudigde [...] door een groot deel van de nuance en eigenaardigheid ervan te bleken." Toch begint de kritische analyse van Dmitrieva's werk haar te plaatsen als een essentieel lid van de symbolistische beweging, zelfs als haar verhaal altijd verbonden zijn aan het schandaal dat haar in het licht heeft gebracht.