Waarom dit arrest van het Hof scharnierde op de Oxford Comma

De komma van Oxford, ook bekend als de seriële komma, verwijst naar de komma die verschijnt net na het voorlaatste item en vóór de coördinerende combinatie van een lijst van drie of meer dingen. Zoals in: "Het verhaal dat je nu aan het lezen bent, kan ook een item, post of artikel worden genoemd" - de komma van Oxford, in dit geval het leesteken net na het woord "bericht".

Maar de noodzaak van die komma is lang besproken, en inderdaad, veel stijlgidsen, waaronder de Associated Press Stylebook, adviseren tegen het gebruik ervan. Anderen beweren (correct, merken we) dat het duidelijkheid toevoegt en het risico op dubbelzinnigheid vermindert.

Toch is de inzet van al dan niet komma meestal erg laag, meer het domein van barroomargumenten tussen bepaalde sets van, nou ja, nerds dan de gevolgen in de praktijk.

Tot maandag, dat wil zeggen, voor een groep bezorgers in Maine. Dat is toen het 1e Amerikaanse Circuit Court of Appeals in hun voordeel oordeelde in een zaak die draaide om een ​​(ongebruikte) Oxford-komma.

De (niet-) komma in kwestie kwam in deze passage van de overwerkwet van Maine, betreffende welke bestuurders niet overuren kunnen worden betaald voor:

Het inblikken, verwerken, conserveren, invriezen, drogen, op de markt brengen, opslaan, verpakken voor verzending of distributie van:

Landbouwproducten;
Vlees en visproducten; en
Bederfelijke voedingsmiddelen

"Zoals het er is," schreef rechter David Barron in de beslissing van de rechtbank over het ontbreken van een komma achter het woord "verzending", "er is geen seriële komma te vinden in de lijst met activiteiten van de vrijstelling, wat leidt tot dit geschil over of de chauffeurs onder de vrijstelling van de overwerkwet vallen of niet. "

De komma, schreef Barron vervolgens, was belangrijk, omdat ambiguïteiten "volgens de wet van Maine vrijelijk moeten worden opgevat", wat betekent dat de bezorgers, die hadden opgeroepen wegens overuren, in feite recht kunnen hebben op dergelijke beloning sinds "distributie" in de wet is niet ondubbelzinnig gescheiden van "verpakken voor verzending".

De chauffeurs hadden een zuivelzaak aangeklaagd die hen in dienst had; een bedrijf bleek minder het slachtoffer te zijn van zijn eigen grammaticale beslissing dan dat van Maine's wetgevers..

Toch is de beslissing van het gerecht over deze zaak niet definitief - een lagere rechtbank zal de zaak nu heroverwegen - maar het is mogelijk een belangrijke overwinning voor de bestuurders, terwijl het ook, ondubbelzinnig, een belangrijke overwinning is voor Oxford-comamedewerkers..

Je kunt de volledige beslissing hier lezen.